Luke Liu 英语词根

学习英语,玩转新疆

« 【与Luke一起看新闻学词根突破英语词汇关】之142,购买救护车,ambul-走,ambulance救护车【与Luke一起看新闻学词根突破英语词汇关】之143,治疗前列腺,andro-男子,androgen雄性激素 »

【每周一歌:与Luke一起听英文歌学短语】之5,Gotta have you



Gotta Have You
Artist: The Weepies
Album: Say I Am You

下载信息:
http://www.thornorchid.bybk.net/UploadFiles/2007-4/423421937.mp3
http://www.lukeliu.info
如果下载有问题,请到mp3.baidu.com 搜索下载,为避免侵犯版权,Luke这里不提供下载。

解释:
    那天看到一个朋友访问了我的博客,循着她的足迹,我去看了她的博客,真不错啊,有很多好听的英文歌曲,Luke以前选的歌都是老歌,存档英文歌曲也不是很多,这下好了,可以经常去她的博客淘歌了,她的名字叫做‘寂寂花开’,博客在souhu上,如果你感兴趣可以去她的博客看看。今天选的这首歌就是在她的网站上听到的,旋律很轻柔,语调很平淡,但表达的感情却不平淡。好了,我们开始听歌:

 lyrics

    Gray, quiet and tired and mean
    Picking at a worried seam
    I try to make you mad at me over the phone
    Red eyes and fire and signs
    I'm taken by a nursery rhyme
    I want to make a ray of sunshine and never leave home

    (*)No amount of coffee, no amount of crying
    No amount of whiskey, no amount of wine
    No no no no no, nothing else will do
    I've gotta have you, I've gotta have you

    The road gets cold, there's no spring in the middle this year
    I'm the new chicken clucking open hearts and ears
    Oh, such a prima donna, sorry for myself
    But green, it is also summer
    And I won't be warm till I'm lying in your arms

    (*)

    I see it all through a telescope: guitar, suitcase, and a warm coat
    Lying in the back of the blue boat, humming a tune..

    No amount of coffee, no amount of crying
    No amount of whiskey, no wine
    No no no no no, nothing else will do
    I've gotta have you, I've gotta have you

    (*)=repeat

今天的歌曲里面没有什么难词,但真正理解含义也似乎并不那么容易,我看了别人的翻译,翻译的也似乎很不错,你可以先尝试自己理解一下这首歌表达的意境,然后google一下再看看别人是怎么翻译的。
Luke Liu
Sep,24,2008
 

  • 相关文章:
  • quote 2.天外仙踪
  • 这首歌在我的MP3里放了两年之久,每次更新歌曲,从未被换掉,喜欢! 除了这首还有一首“just a little"也非常好听,不妨欣赏一下吧。
    LukeLiu 于 3/3/2009 12:30:34 AM 回复
    是啊,很喜欢这个调调。我去找一下你推荐的Just a little。
  • 3/2/2009 8:48:28 PM 回复该留言

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

热文排行

年度排行

月度排行

累计排行

读者推荐

Powered By Z-Blog 1.8 Devo Build 80201

联系邮箱:LukeLiu.info@gmail.com 本站采用创作共用版权协议(CC License), 要求署名、非商业用途和原文保持一致. 转载本站内容必须也遵循“署名-非商业用途-保持一致”的创作共用协议,不得篡改作者署名.